La depressione postuma agli effetti della droga é un lavoro a tempo pieno
I’m sorry, there is no language for telling MY truth
a pill for sleeping please – dice Carlo
any G left?
glu glu ingoia la svuota la fucking little bottiglia
la Jenny in precoma sul letto in un tripudio di giubotti e parrucche e sciarpe
It’ s fucking freeze outside -say what– si gela
I’ll stay here
like forever
and ever
in this cocoon totally on dope.
listening my disaster song
A casa di
Bilé’ house, in Earls Court, his lover’s paying the rent and the bills and the council tax of course;
dove tutti i puttani italiani si danno concerto
e sbracandosi sulla moquette e passandosi una canna si racconta niente da dove veniamo e dove andiamo
da Piccadilly Circus a Villa Gianni
a Vauxhall the new gay area
stonando il giorno stonando i giorni come fossero catena infinita di albe promettentissime
Londrando i’m living the daylight londrando
I lond on, then I lond off
lond off the life
turn off the light
take a deep breath
and
andiamo a ballare c’é l’Orange stasera,oppure metti su un cd
si’ music
but nobody makes a move
nobody can
actually
The room is bright and totally white
nothing but us and some piece of basic furniture
just the carpet
moquette beige
on the floor
sedie di legno chiaro stile country rivestite di cuscini neutri
una étagère dello stesso colore e materia
nessun libro o rivista
cd & dvd
Bilé on the couch beige country di cotone bianco white
everybody around the room ‘s falling down
You know , the "Coming down" is Full time job.
Il suo amante lo sa, paga le fatture e gode il nero cazzo di Bilé un week end su due.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
before:
arrivo puntuale tipo ora di londra e Lui in continente piscia dietro il vespasiano a muro perché l’arredo urbano é disegnato da e per l’uomo e la donna o piscia in piedi e dunque é un trans o sta a casa
it’s better like that actually
poi mi rivedo in occhi ridipinti di gioia
perché prima o poi tutti i puttani s’incontrano a Londra
cosi’ felice di ritrovarsi per caso.
Enea
let’s talking about the misterious way out of hell
Commenti
la depressione è in generale un lavoro a tempo pieno.
non capisco lo spagnolo
comunque mi fa sempre piacere avere notizie.
goodnight, spero mi diano la disoccupazione.
Yukino,come va?ed i tuoi sogni nipponici;)?
que bien que estas de vez en cuando desulmbrando por aqui : )
sta roba è merda, impiccati o vai a lavorare nei campi
come dice Isabella Santacroce, leccami il culo bastardo non talentuoso…
nei campi ci ho gia lavorato, ma preferisco farmi mantenere dai leccasborre come te.