La depressione postuma agli effetti della droga é un lavoro a tempo pieno

I’m sorry, there is no language for telling MY truth

a pill for sleeping please – dice Carlo

 any G left?

glu glu ingoia la svuota la fucking little bottiglia

la Jenny in precoma sul letto in un tripudio di giubotti e parrucche e sciarpe

It’ s fucking freeze outside -say what– si gela

I’ll stay here

like forever

and ever

in this cocoon totally on dope.

listening my disaster song

A casa di

Bilé’ house, in Earls Court, his lover’s paying the rent and the bills and the council tax of course;

dove tutti i puttani italiani si danno concerto

e sbracandosi sulla moquette e passandosi una canna si racconta niente da dove veniamo e dove andiamo

da Piccadilly Circus a Villa Gianni

a Vauxhall the new gay area

stonando il giorno stonando i giorni come fossero catena infinita di albe promettentissime

Londrando i’m living the daylight londrando

I lond on, then I lond off

lond off the life

turn off the light

take a deep breath

and  

andiamo a ballare c’é l’Orange stasera,oppure metti su un cd

si’ music

but nobody makes a move

nobody can

actually

The room is bright and totally white

nothing but us and some piece of basic furniture

just the carpet

moquette beige

on the floor

sedie di legno chiaro stile country rivestite di cuscini neutri

una étagère dello stesso colore e materia

nessun libro o rivista

cd & dvd

Bilé on the couch beige country di cotone bianco white

everybody around the room ‘s falling down

You know ,  the "Coming down" is Full time job. 

Il suo amante lo sa, paga le fatture e gode il nero cazzo di Bilé un week end su due.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

before:

 arrivo puntuale tipo ora di londra e Lui in continente piscia dietro il vespasiano a muro perché l’arredo urbano é disegnato da e per l’uomo e la donna o piscia in piedi e dunque é un trans o sta a casa

it’s better like that actually

poi mi rivedo in occhi ridipinti di gioia

perché prima o poi tutti i puttani s’incontrano a Londra

cosi’ felice di ritrovarsi per caso.

Enea

let’s talking about the misterious way out of hell

Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback.

Commenti

  • goodnightmoon88  Il gennaio 13, 2008 alle 5:35 PM

    la depressione è in generale un lavoro a tempo pieno.

  • YukinoM  Il gennaio 14, 2008 alle 12:54 am

    non capisco lo spagnolo
    comunque mi fa sempre piacere avere notizie.

  • malacarne  Il gennaio 17, 2008 alle 8:23 PM

    goodnight, spero mi diano la disoccupazione.
    Yukino,come va?ed i tuoi sogni nipponici;)?

  • anonimo  Il gennaio 21, 2008 alle 11:32 PM

    que bien que estas de vez en cuando desulmbrando por aqui : )

  • anonimo  Il febbraio 4, 2008 alle 7:35 PM

    sta roba è merda, impiccati o vai a lavorare nei campi

  • malacarne  Il luglio 18, 2008 alle 3:49 PM

    come dice Isabella Santacroce, leccami il culo bastardo non talentuoso…
    nei campi ci ho gia lavorato, ma preferisco farmi mantenere dai leccasborre come te.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: